Accueil CCFr  >   EADC Fragments en prose : un prêtre en 1835
Ajouter aux favoris Imprimer cette page (nouvelle fenêtre)

Fragments en prose : un prêtre en 1835

Ajouter au panier ExporterFichier PDF de l'instance
Modifié le : 07/06/2024

Présentation globale de la collection

Etablissement de conservation
Bibliothèque centrale Louis Aragon. Amiens, Somme Voir tous les inventaires
Tous les inventaires
Intitulé de l'instrument de recherche Inventaire des archives de Jules Verne et de sa famille
Cote JV MS 1 à JV MS 238
Titre Archives de Jules Verne et de sa famille
Date XIXe/XXe siècles
Langue français  
Biographie ou histoire

Piero Gondolo della Riva est né à Coni en Italie le 3 juin 1948. Il est un collectionneur, grand amateur de Jules Verne dont il découvre l'univers à l'âge de 13 ans. Depuis lors, il n'a cessé de collectionner des livres, des lettres et des objets relatifs à Jules Verne jusqu'à assembler une collection de plusieurs milliers de pièces.

Il a lui-même publié plusieurs ouvrages sur Jules Verne dont une bibliographie analytique et une édition imprimée de sa correspondance en collaboration avec Olivier Dumas et Volker Dehs.

En 1986, il met à jour d'étranges changements dans les œuvres posthumes de Jules Verne qui permettent de confirmer que ces œuvres ont été transformées voir complètement réécrites par Michel Verne et Pierre-Jules Hetzel, c'est le cas notamment du livre L'Agence Thompson and co.

Il est aussi à l'origine de la découverte d'un manuscrit perdu de Jules Verne chez son arrière-petit-fils Jean Verne. Ce manuscrit intitulé Paris au XXe siècle sera publié en 1994 par les éditions Hachette.

Par ailleurs, il est vice-président de la Société Jules Verne depuis 1994 et du centre international Jules Verne depuis 1980 et donne régulièrement des conférences.

Présentation du contenu Ce fonds, constitué par le bibliophile Piero Gondolo della Riva, contient les archives de la famille Verne et en particulier, celles de Jules. On y trouve des papiers personnels, de la correspondance et de la documentation sur ses œuvres. 
Modalités d'acquisition Achat de la collection à Piero Gondolo della Riva en octobre 2000
Conditions d'accès L'accès aux collections patrimoniales est soumis à une autorisation préalable.
Conditions d'utilisation Toute publication de documents inédits doit être notifiée à l'établissement.
Citer sous la forme Bibliothèque Louis Aragon, fonds des archives de la famille Verne

Informations sur l'instrument de recherche

Auteur(s) Bibliothèque centrale Louis Aragon, Amiens
Éditeur Bibliothèque nationale de France
Date de la version électronique 2024
Langue(s) de l'instrument de recherche Catalogue rédigé en français
Permalien https://ccfr.bnf.fr/portailccfr/ark:/16871/005FRCGMNOV-800216101-2AP
Présentation du contenu
Titre Œuvres
Description du contenu
Titre Œuvres inédites et posthumes
Titre Manuscrits divers : dossier "Varia" (poèmes, scénarios, textes en prose)et autres textes d'origines diverses
Cote JV MS 23-1 à 23-23
Titre Varia
Support papier
Importance matérielle 31 pièces
Présentation du contenu Selon Piero Gondolo della Riva, Jules Verne a commencé à la fin de sa vie de réunir différentes pièces et fragments de ses archives dans une chemise qu’il a intulée Varia (23 x 18 cm), sans pour autant y parvenir de manière systématique et exhaustive.
Classement

Classement des textes par genres :

1° Fragments en prose,

2° Scénarios et notes pour des pièces,

3° Poésies et chansons,

4° Textes d’autres auteurs.

Si possible, nous avons retenu l’ordre chronologique, mais le plus souvent la datation de ces textes est difficile et doit tenir compte de l’écriture. L’ordre proposé est donc donné sous toute réserve

Historique de la conservation  Trouvé avec d’autres documents, manuscrits et correspondances, dans le fameux trésor de Toulon par Jean Verne dans les années 1990, l’ensemble fut vendu à Piero Gondolo della Riva, ensuite par celui-ci aux Bibliothèques d’Amiens Métropole, dont la Bibliothèque Louis Aragon détient ces documents depuis 2000 dans sa Collection Jules Verne
Catalogue général des manuscrits
Cote :  JV MS 23-1 à 23-2 Support :  papier Importance matérielle :  2 pièces Présentation du contenu : 

Les deux fragments qui suivent n’entrent qu’indirectement dans ces discussions, le premier présentant la version ancienne d’une scène du chapitre VII .

Après avoir fourni dans le chapitre précédent la description hautement chargée de signification symbolique d’une chaumière perdue dans les landes de la Bretagne où végète misérablement la famille du paysan Hervé (description qui anticipe sur la nouvelle « Frritt-Flacc » de 1884), Jules Verne décrit l’apparence subite d’un voyageur, M. Dorbeuil. Contrairement à la version finale, celui-ci n’est pas sauvé par les deux frères Pierre et Jean, mais s’introduit lui-même dans la chaumière. On remarque aussi que les personnages sont nettement moins bien caractérisés et que le personnage central de Pierre y paraît absent. Le texte montre d’une manière exemplaire comment le jeune auteur a développé son action après une première mouture qui n’est pas connue pour le reste de l’œuvre.

Le deuxième fragment n’est formé que par quelques notes sur la suite de l’action, dont il ressort entre autres que le bourgeois Dorbeuil était bien plus impliqué dans l’action que le texte élaboré le laisse supposer et que Pierre, devenu prêtre, était destiné à tuer la sorcière Abraxa.

À moins que Jules Verne n’ait pas abandonné ces idées-là, ces notes contredisent l’hypothése d’un texte achevé. "

Cote JV MS 23-1 à 23-2
Titre Fragments en prose : un prêtre en 1835
Support papier
Importance matérielle 2 pièces
Présentation du contenu

Les deux fragments qui suivent n’entrent qu’indirectement dans ces discussions, le premier présentant la version ancienne d’une scène du chapitre VII .

Après avoir fourni dans le chapitre précédent la description hautement chargée de signification symbolique d’une chaumière perdue dans les landes de la Bretagne où végète misérablement la famille du paysan Hervé (description qui anticipe sur la nouvelle « Frritt-Flacc » de 1884), Jules Verne décrit l’apparence subite d’un voyageur, M. Dorbeuil. Contrairement à la version finale, celui-ci n’est pas sauvé par les deux frères Pierre et Jean, mais s’introduit lui-même dans la chaumière. On remarque aussi que les personnages sont nettement moins bien caractérisés et que le personnage central de Pierre y paraît absent. Le texte montre d’une manière exemplaire comment le jeune auteur a développé son action après une première mouture qui n’est pas connue pour le reste de l’œuvre.

Le deuxième fragment n’est formé que par quelques notes sur la suite de l’action, dont il ressort entre autres que le bourgeois Dorbeuil était bien plus impliqué dans l’action que le texte élaboré le laisse supposer et que Pierre, devenu prêtre, était destiné à tuer la sorcière Abraxa.

À moins que Jules Verne n’ait pas abandonné ces idées-là, ces notes contredisent l’hypothése d’un texte achevé. "

Retour en haut de page