Accueil CCFr  >   EADC Lettre autographe signée datée du 26 août 1910 ? 
Ajouter aux favoris Imprimer cette page (nouvelle fenêtre)

Lettre autographe signée datée du 26 août 1910 ? 

Ajouter au panier ExporterFichier PDF de l'instance
Modifié le : 28/11/2024

Présentation globale de la collection

Etablissement de conservation
Bibliothèque patrimoniale. Pau Voir tous les inventaires
Tous les inventaires
Intitulé de l'instrument de recherche Fonds Paul-Jean Toulet (Ms 189-Ms 750)
Cote Ms 189 - Ms 750
Titre Fonds Paul-Jean Toulet
Date 1885-1920
Langue français
Importance matérielle 64 pochettes
Présentation du contenu Correspondance, manuscrits littéraires de Paul-Jean Toulet et livres lui ayant appartenu. Notes de travail et œuvres imprimées avec annotations et corrections manuscrites : 58 documents (32 numérisés accessibles en ligne sur Pireneas : Pireneas - Bibliothèque numérique. ) Manuscrits préparatoires : Oeuvres publiées : textes imprimés avec annotations et corrections manuscrites, 41 articles de revues (de 1885 à 1914) Correspondance : Lettres autographes de P. J. Toulet : 93 documents en ligne sur Pireneas. Lettres et cartes adressées à P. J. Toulet (par Claude Debussy, Henri de Régnier, Francis Jammes, Anna de Noailles, Giraudoux, Colette, etc. : 350 documents (204 numérisés en ligne sur Pireneas). Editions rares et originales des oeuvres de P.J. Toulet : 150 volumes ayant appartenu à Toulet avec inscriptions manuscrites, dédicaces par les auteurs. Iconographie : différents portraits (gravures et photographies) réunis en 5 albums de souvenirs personnels et de famille : (210 documents en ligne sur Pireneas). Souvenirs personnels et de famille.
Modalités d'acquisition Don fait par la nièce de Paul-Jean Toulet à la suite de l'exposition du centenaire de celui-ci en 1967 Paul-Jean Toulet (1867-1920) est né à Pau (Basses-Pyrénées) le 5 juin 1867 et mort à Guéthary (Basses-Pyrénées) le 6 septembre 1920. Ecrivain et poète français, il est célèbre pour ses Contrerimes, une forme poétique qu'il a créée.
Conditions d'accès L'accès aux collections patrimoniales est soumis à une autorisation préalable.
Conditions d'utilisation Toute publication de documents inédits doit être notifiée à l'établissement.
Citer sous la forme Bibliothèque Patrimoniale de Pau, fonds Paul-Jean Toulet, Ms x

Informations sur l'instrument de recherche

Auteur(s) Bibliothèque Patrimoniale. Pau
Éditeur Bibliothèque nationale de France
Date de la version électronique 2019
Langue(s) de l'instrument de recherche Catalogue rédigé en français
Permalien https://ccfr.bnf.fr/portailccfr/ark:/16871/005FRCGMNOV-644456102-meL
Présentation du contenu
Titre Correspondance
Description du contenu
Titre Lettres de Paul-Jean Touletlien à divers correspondants
Titre Henry Gauthier-Villarslien (Willy)
Catalogue général des manuscrits
Cote :  Ms 462 Support :  papier Importance matérielle :  3 feuillets Dimensions  105 x 70mm Présentation du contenu : 

Curieux et très rare spécimen des travaux de "nègre" de Paul-Jean Toulet pour Willy. Ratures et corrections.

Ce manuscrit est précédé d'une amusante lettre : "Cher Willy, c'est effrayant ce que je baisse (comme disait à Fred la bouteille de wiskey) ... Willy, est-il vrai que nous fûmes antisémites ? Depuis, j'ai cru comprendre que c'était une théorie de niais [...], et aujourd'hui je pense que c'est une opinion criminelle. Car C. H. Hirsch a cité mes vers dans le Mercure, en les louant ..."

Suit l'évocation d'un voyage en train en Provence, dans une écriture d'une grande poésie : "... Pourquoi les pays le moins riches de couleur ont-ils les plus belles ombres. (...) Il y en avait du même améthyste, approchant la pourpre, que ta robe, l'autre soir, au Pré-Catelan. Il y en avait de jaune d'or, comme ces yeux qu'ont les chiens de pauvre. Et il y en avait d'une rose si voluptueux que la honte, sur tes joues, ne fut jamais plus tendrement luxurieuse. (...) Et, comme pour encadrer cet immobile azur, à droite et à gauche, se dressaient deux collines pareilles, du même rous, pointues et dardées comme les seins d'une vierge amoureuse ..."

En l'occurence, Toulet fut, si l'on ose dire, "le nègre du nègre", car son texte a été utilisé par Willy pour le roman de Meg Villarslien (danseuse anglaise et maitresse de Willy) Les Imprudences de Peggy (Soc. d'Édition et de Publication parisiennes, 1910), roman publié comme étant "traduit par Willy". La comparaison avec le texte imprimé fait voir qu'en réalité Willy n'a utilisé, et encore en les remaniant, qu'une quinzaine des lignes du manuscrit de Toulet (p. 124-125 de l'imprimé). Estimant fort celui-ci et convaincu de la supériorité de son art sur le sien propre, il aura sans doute jugé sa copie trop littéraire et trop raffinée pour le genre de littérature qu'il était cencé "traduire".

Cote Ms 462
Titre Lettre autographe signée datée du 26 août 1910 ? 
Date 26 août 1910 ?
Langue français
Support papier
Importance matérielle 3 feuillets
Dimensions 105 x 70mm
Présentation du contenu

Curieux et très rare spécimen des travaux de "nègre" de Paul-Jean Toulet pour Willy. Ratures et corrections.

Ce manuscrit est précédé d'une amusante lettre : "Cher Willy, c'est effrayant ce que je baisse (comme disait à Fred la bouteille de wiskey) ... Willy, est-il vrai que nous fûmes antisémites ? Depuis, j'ai cru comprendre que c'était une théorie de niais [...], et aujourd'hui je pense que c'est une opinion criminelle. Car C. H. Hirsch a cité mes vers dans le Mercure, en les louant ..."

Suit l'évocation d'un voyage en train en Provence, dans une écriture d'une grande poésie : "... Pourquoi les pays le moins riches de couleur ont-ils les plus belles ombres. (...) Il y en avait du même améthyste, approchant la pourpre, que ta robe, l'autre soir, au Pré-Catelan. Il y en avait de jaune d'or, comme ces yeux qu'ont les chiens de pauvre. Et il y en avait d'une rose si voluptueux que la honte, sur tes joues, ne fut jamais plus tendrement luxurieuse. (...) Et, comme pour encadrer cet immobile azur, à droite et à gauche, se dressaient deux collines pareilles, du même rous, pointues et dardées comme les seins d'une vierge amoureuse ..."

En l'occurence, Toulet fut, si l'on ose dire, "le nègre du nègre", car son texte a été utilisé par Willy pour le roman de Meg Villarslien (danseuse anglaise et maitresse de Willy) Les Imprudences de Peggy (Soc. d'Édition et de Publication parisiennes, 1910), roman publié comme étant "traduit par Willy". La comparaison avec le texte imprimé fait voir qu'en réalité Willy n'a utilisé, et encore en les remaniant, qu'une quinzaine des lignes du manuscrit de Toulet (p. 124-125 de l'imprimé). Estimant fort celui-ci et convaincu de la supériorité de son art sur le sien propre, il aura sans doute jugé sa copie trop littéraire et trop raffinée pour le genre de littérature qu'il était cencé "traduire".

Document(s) de substitutionLa lettre est numérisée et accessible sur Pireneas.Numérisation(s)Document numérisé.
Retour en haut de page