Accueil CCFr  >   EADC « Dialogue entre deux Comtois, dont l'un n'est jamais sorti de Besançon, et l'autre a voyagé long-tems et est tout récemment arrivé au pays. 1695 »
Ajouter aux favoris Imprimer cette page (nouvelle fenêtre)

« Dialogue entre deux Comtois, dont l'un n'est jamais sorti de Besançon, et l'autre a voyagé long-tems et est tout récemment arrivé au pays. 1695 »

Ajouter au panier ExporterFichier PDF de l'instance
Modifié le : 27/12/2025

Présentation globale de la collection

Etablissement de conservation
Bibliothèque municipale. Besançon, Doubs. Voir tous les inventaires
Tous les inventaires
Intitulé de l'instrument de recherche Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France. Départements — Tome XXXII. Besançon. Tome I. Fonds général
Cote Ms 1005-1189
Titre Manuscrits
Conditions d'accès L'accès aux collections patrimoniales est soumis à une autorisation préalable.
Conditions d'utilisation Toute publication de documents inédits doit être notifiée à l'établissement.
Citer sous la forme BM Besançon Ms X f. Y.


Informations sur l'instrument de recherche

Auteur(s) Auguste Castan
Commanditaire Ministère chargé de la Culture et Ministère chargé de l'Enseignement supérieur
Éditeur Bibliothèque nationale de France
Date de l'édition imprimée 1897
Date de la version électronique 18 novembre 2007
Création Créé par conversion rétrospective de l'édition imprimée : Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France. Départements — Tome XXXII. Besançon. Par Auguste Castan, correspondant de l'Institut. Tome I, Paris, Plon-Nourrit, 1897.
Numérisation et rendu en mode texte réalisés par la société AIS (Paris, France). Encodage effectué selon la DTD EAD-2002 par la société ArchProteus (Vancouver, Canada) le 18 novembre 2007
Langue(s) de l'instrument de recherche Catalogue rédigé en français
Notes
Permalien https://ccfr.bnf.fr/portailccfr/ark:/16871/005FRCGMBPF-250566101-01c
Présentation du contenu
Cote Ms 1005 à 1068
Titre Histoire de Besançon
Catalogue général des manuscrits
Description du contenu
N° :  1053 Cote :  Ms 1053 Support :  Papier Importance matérielle :  I-73 feuillets Dimensions  225 x 160 mm Reliure :  Cartonnage Présentation du contenu :  C'est une satire contre la construction, par les ingénieurs militaires de Vauban, d'une porte triomphale, dissimulant une batterie tournée contre la ville, qui fut élevée sur le pont de pierre de Besançon et dont la démolition eut lieu en 1776. Jacquemard, le sonneur automatique des heures de l'horloge de Sainte-Madeleine, se plaint de l'établissement d'une barrière qui, en amoindrissant son importance, créera une sorte de frontière entre les deux cantons de la ville. Jacquemard et ses compatriotes bisontins s'expriment en vers dans l'idiome patois du pays ; la triple porte réplique en vers français, ainsi qu'un étranger pris pour arbitre et qui donne gain de cause au monument. — Début :

« Que ferans-nous, mon bé compare,
Se pu longtemps dure lai gare ?
.......... »


— Fin :

« ........
Témoin lou sire Jecquema,
Houme qu'on ai tant estima,
Y vous doit bin sarvi d'exemple.
Qu'un chaicun de vous lou contemple !
Y tena lou bé premier rang
Et maintenant l'ot moins que ran. »


1053
Cote Ms 1053
Titre « Dialogue entre deux Comtois, dont l'un n'est jamais sorti de Besançon, et l'autre a voyagé long-tems et est tout récemment arrivé au pays. 1695 »
Date Fin du XVIIe siècle
Langue latin
Support Papier
Importance matérielle I-73 feuillets
Dimensions 225 x 160 mm
Reliure Cartonnage
Présentation du contenu C'est une satire contre la construction, par les ingénieurs militaires de Vauban, d'une porte triomphale, dissimulant une batterie tournée contre la ville, qui fut élevée sur le pont de pierre de Besançon et dont la démolition eut lieu en 1776. Jacquemard, le sonneur automatique des heures de l'horloge de Sainte-Madeleine, se plaint de l'établissement d'une barrière qui, en amoindrissant son importance, créera une sorte de frontière entre les deux cantons de la ville. Jacquemard et ses compatriotes bisontins s'expriment en vers dans l'idiome patois du pays ; la triple porte réplique en vers français, ainsi qu'un étranger pris pour arbitre et qui donne gain de cause au monument. — Début :

« Que ferans-nous, mon bé compare,
Se pu longtemps dure lai gare ?
.......... »


— Fin :

« ........
Témoin lou sire Jecquema,
Houme qu'on ai tant estima,
Y vous doit bin sarvi d'exemple.
Qu'un chaicun de vous lou contemple !
Y tena lou bé premier rang
Et maintenant l'ot moins que ran. »


Index

 - Jacquemard joyeux du départ des Français Jacquemard joyeux du départ des Français

 - « Dialogue entre deux Comtois » « Dialogue entre deux Comtois »

Retour en haut de page