Accueil CCFr  >   EADC « Traduction libre des comédies de Plaute »
Ajouter aux favoris Imprimer cette page (nouvelle fenêtre)

« Traduction libre des comédies de Plaute »

Ajouter au panier ExporterFichier PDF de l'instance
Modifié le : 26/01/2026

Présentation globale de la collection

Etablissement de conservation
Bibliothèque municipale. Besançon, Doubs. Voir tous les inventaires
Tous les inventaires
Intitulé de l'instrument de recherche Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France. Départements — Tome XXXII. Besançon. Tome I. Fonds général
Cote Ms 508-733
Titre Manuscrits
Conditions d'accès L'accès aux collections patrimoniales est soumis à une autorisation préalable.
Conditions d'utilisation Toute publication de documents inédits doit être notifiée à l'établissement.
Citer sous la forme BM Besançon Ms X fol. Y.


Informations sur l'instrument de recherche

Auteur(s) Auguste Castan
Commanditaire Ministère chargé de la Culture et Ministère chargé de l'Enseignement supérieur
Éditeur Bibliothèque nationale de France
Date de l'édition imprimée 1897
Date de la version électronique 18 novembre 2007
Création Créé par conversion rétrospective de l'édition imprimée : Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France. Départements — Tome XXXII. Besançon. Par Auguste Castan, correspondant de l'Institut. Tome I, Paris, Plon-Nourrit, 1897.
Numérisation et rendu en mode texte réalisés par la société AIS (Paris, France). Encodage effectué selon la DTD EAD-2002 par la société ArchProteus (Vancouver, Canada) le 18 novembre 2007
Langue(s) de l'instrument de recherche Catalogue rédigé en français
Notes
Permalien https://ccfr.bnf.fr/portailccfr/ark:/16871/005FRCGMBPF-250566101-01b
Présentation du contenu
Cote Ms 533 à 598
Titre Poésie, théâtre, romans
Catalogue général des manuscrits
Description du contenu
N° :  576 Cote :  Ms 576 Support :  Papier Importance matérielle :  VII-331 pages à 2 colonnes Dimensions  392 × 252 mm Reliure :  Demi-reliure basane Présentation du contenu :  Début (page 1) : « Lettre à Monsieur ***, en forme d'avertissement. A notre retour de Paris, je vous ay vu, Monsieur et cher ami, tellement épris du mérite et des beautés naturelles de Plaute... » Suit (page 1) la traduction en prose des vingt comédies de Plaute, avec des équivalents modernes substitués aux noms primitifs des acteurs. Fin (page 33) : « Mélite... (aux spectateurs [de l'Emporté]. Adieu, Messieurs, portez-vous bien ; allez-vous en, et, en faveur de la rime d'Amathonte, qui a pris cette comédie sous sa protection, daignez, si elle vous a plu, le témoigner par vos applaudissements. »
576
Cote Ms 576
Titre « Traduction libre des comédies de Plaute »
Date Fin du XVIIIe siècle
Langue latin
Support Papier
Importance matérielle VII-331 pages à 2 colonnes
Dimensions 392 × 252 mm
Reliure Demi-reliure basane
Présentation du contenu Début (page 1) : « Lettre à Monsieur ***, en forme d'avertissement. A notre retour de Paris, je vous ay vu, Monsieur et cher ami, tellement épris du mérite et des beautés naturelles de Plaute... » Suit (page 1) la traduction en prose des vingt comédies de Plaute, avec des équivalents modernes substitués aux noms primitifs des acteurs. Fin (page 33) : « Mélite... (aux spectateurs [de l'Emporté]. Adieu, Messieurs, portez-vous bien ; allez-vous en, et, en faveur de la rime d'Amathonte, qui a pris cette comédie sous sa protection, daignez, si elle vous a plu, le témoigner par vos applaudissements. »
Index

Plaute Comédies traduites en prose

Retour en haut de page