Accueil CCFr  >   EADC Aladjouibatou ldjallyatou fi loûçoûli lârabiyati liba'dhi l'oulamâ
Ajouter aux favoris Imprimer cette page (nouvelle fenêtre)

Aladjouibatou ldjallyatou fi loûçoûli lârabiyati liba'dhi l'oulamâ

Ajouter au panier ExporterFichier PDF de l'instance
Modifié le : 19/06/2024

Présentation globale de la collection

Etablissement de conservation
Bibliothèque municipale Méjanes. Aix-en-Provence Voir tous les inventaires
Tous les inventaires
Intitulé de l'instrument de recherche Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France. Départements — Tome XL. Aix. Supplément
Cote Ms 1230 (1119)-Ms 1351 (1216)
Titre Collection des manuscrits de la bibliothèque Méjanes, Aix-en-Provence (3)
Conditions d'accès Documents patrimoniauxL'accès aux collections patrimoniales est soumis à une autorisation préalable.
Conditions d'utilisation Toute publication de documents inédits doit être notifiée à l'établissement.
Citer sous la forme Bibliothèque Méjanes, Aix-en-Provence, Ms X, fol. Y.


Informations sur l'instrument de recherche

Auteur(s) Aude
Commanditaire Ministère chargé de la Culture et Ministère chargé de l'Enseignement supérieur
Éditeur Bibliothèque nationale de France
Date de l'édition imprimée 1902
Date de la version électronique 20 avril 2008
Création Créé par conversion rétrospective de l'édition imprimée : Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France. [Départements] — Tome XL. Supplément. Tome I. Abbeville-Brest, Paris, Plon-Nourrit, 1902.
Numérisation et rendu en mode texte réalisés par la société AIS (Paris, France). Encodage effectué selon la DTD EAD-2002 par la société ArchProteus (Vancouver, Canada) le 20 avril 2008
Langue(s) de l'instrument de recherche Catalogue rédigé en français
Notes
Permalien https://ccfr.bnf.fr/portailccfr/ark:/16871/005FRCGMBPF-130016101-02a
Présentation du contenu
Cote Ms 1348 (1213)
Titre Recueil de manuscrits en langue arabe
Date 19e siècle
Langue arabe
Importance matérielle feuillet 165 détaché
Présentation du contenu

Le manuscrit est conservé dans un boitier ottoman (environ 17e-18e siècle) qui devait à l'origine conserver un autre manuscrit aux mêmes dimensions, intitulé Al-Minah al-wafiyya li-sarh la muqaddina al-lzziyya par Muhammed b. Muhammed al-Fayst.

Recueil arabe chrétien, probablement maronite, d'origine possiblement syrienne ou libanaise.

Informations communiquées par Teymour Morel, le 28 mars 2024

Catalogue général des manuscrits
Description du contenu
Division :  1o Importance matérielle :  30 feuillets Autres caractéristiques matérielles :  Bonne main orientale. 15 lignes à la pages Présentation du contenu : 

« Les réponses précises sur les principes de la langue arabe, par un savant » ; traité de grammaire par demandes et par réponses.

« (Demande) : Ma houa lkalâm. — (Rép.) : Alkalamou houa llaftzou...»

Copie terminée par Dimitri, fils de feu le curé Mousa Chaïla l'Orthodoxe, le dimanche 20 mai 1789 de l'ère chrétienne, correspondant au 7 ramadhan 1203 de l'hégire.

Division 1o
Titre Aladjouibatou ldjallyatou fi loûçoûli lârabiyati liba'dhi l'oulamâ
Date 1203
Importance matérielle 30 feuillets
Autres caractéristiques matérielles Bonne main orientale. 15 lignes à la pages
Présentation du contenu

« Les réponses précises sur les principes de la langue arabe, par un savant » ; traité de grammaire par demandes et par réponses.

« (Demande) : Ma houa lkalâm. — (Rép.) : Alkalamou houa llaftzou...»

Copie terminée par Dimitri, fils de feu le curé Mousa Chaïla l'Orthodoxe, le dimanche 20 mai 1789 de l'ère chrétienne, correspondant au 7 ramadhan 1203 de l'hégire.

Index

Grammaire arabe

Syntaxe Traité en vers arabes

Retour en haut de page