Accueil CCFr  >   EADC Biblia. Pentateuchus [Pentateuque dit de Lyon]
Ajouter aux favoris Imprimer cette page (nouvelle fenêtre)

Biblia. Pentateuchus [Pentateuque dit de Lyon]

Ajouter au panier ExporterFichier PDF de l'instance
Modifié le : 05/03/2026

Présentation globale de la collection

Etablissement de conservation
Bibliothèque municipale. Lyon, Rhône Voir tous les inventaires
Tous les inventaires
Intitulé de l'instrument de recherche Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France. Départements — Tome XXX. Lyon. Première partie. Fonds général (1)
Cote Mss 1-635
Titre Collection générale des manuscrits (1)
Conditions d'accès L'accès aux collections patrimoniales est soumis à une autorisation préalable.
Conditions d'utilisation Toute publication de documents inédits doit être notifiée à l'établissement.
Citer sous la forme Bibliothèque municipale de Lyon, Ms X, f. Y.


Informations sur l'instrument de recherche

Auteur(s) Molinier et Desvernay
Commanditaire Ministère chargé de la Culture et Ministère chargé de l'Enseignement supérieur
Éditeur Bibliothèque nationale de France
Date de l'édition imprimée 1900
Date de la version électronique 14 janvier 2008
Création Créé par conversion rétrospective de l'édition imprimée : Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France. Départements — Tome XXX. Lyon. Par MM. Molinier et Desvernay. Première partie, Paris, Plon-Nourrit, 1900.
Numérisation et rendu en mode texte réalisés par la société AIS (Paris, France). Encodage effectué selon la DTD EAD-2002 par la société ArchProteus (Vancouver, Canada) le 14 janvier 2008
Langue(s) de l'instrument de recherche Catalogue rédigé en français
Description des révisions
  • Avril-mai 2020
    • Ajout des cotes
  • 16 avril 2013
    • Insertion de liens vers les manuscrits numérisés (mss 324, 336, 375, 401, 402, 403, 425, 426, 430, 431, 443, 447, 448, 449, 451, 452, 462, 463, 465, 466, 467, 468, 471, 472, 473, 475, 476, 478, 481, 483, 484, 571, 597, 599, 600, 601, 602, 603, 604, 605, 606, 607, 608, 609, 610, 611, 612, 614, 619, 620, 628)
Notes
Permalien https://ccfr.bnf.fr/portailccfr/ark:/16871/005FRCGMBPF-693836101-01a
Catalogue général des manuscrits
Présentation du contenu
N° :  403 Cote :  Ms 403 Ancienne cote :  329 Support :  Parchemin Importance matérielle :  143 feuillets Écriture :  Texte en une gracieuse et experte onciale, quelque peu ornée. Titre courant en petites onciales sur chaque double page ouverte. Colophons en onciale. Onciale un peu plus récente et un peu moins ornée sur le bifeuillet 42/49 Particularités codicologiques :  Le manuscrit en possession des chanoines-comtes de Lyon commençait avec le f. 3. Les f. 1-2 se trouvaient ailleurs dans le volume et ont été rétablis au début par Léopold Delisle. En effet le f. 3 porte l'ex-libris, ainsi que ces indications dans la marge supérieure : « Pantateuque [sic] d'une écriture carlovingienne vers 850 / Cette version differe un peu de la Vulgate. / Ce manuscrit ne commence qu'au 33e verset du 26e chapitre de la Geneze. » Or Gn. XXVI, 33 est le verset sur lequel s'ouvre ce f. 3, non pas le f. 1 qui commence avec Gn. XVI, 9. Par ailleurs une ancienne foliotation a été partout érasée ou surpassée par la nouvelle. Réglure :  3 colonnes de 27 lignes Marginalia :  Fréquentes corrections, gloses et notes liturgiques en des cursives et minuscules des VIIe-IXe siècles (par exemple f. 19, 39v, 76, 94v, 133, 136v) Dimensions  300 × 242 mm (justification : 195 × ca 200 mm, presque carré, signe d'antiquité) Reliure :  Reliure parchemin moderne Présentation du contenu : 

Manuscrit contenant le début de l'Ancien Testament (Genèse à partir du chapitre XVI, 9, Exode, Lévitique, Nombres et Deutéronome jusqu'au chapitre XI, 4a) dans une version latine antérieure à la Vulgate de saint Jérôme.

88 feuillets complémentaires (Deutéronome XI, 4b-Juges XX, 31) dérobés par un inconnu avant 1831 se retrouvèrent en 1895 dans la vente de la bibliothèque Dauphin de Verna et furent achetés par la bibliothèque municipale de Lyon (ms 1964). 79 autres feuillets (50-128) furent volés par Guillaume Librilien vers 1842 et vendus à Lord Ashburnhamlien. Son fils les restitua à la Bibliothèque municipale de Lyon en 1880. La note marginale « Est Sancti Petri de Perusio » (f. 128v) est une falsification de Libri.

Dans son catalogue des manuscrits de la bibliothèque de Lyon (p. 269), Delandine date le manuscrit des environs de 850. C'est L. Delisle qui a réévalué la datation au VIe siècle. VIe siècle est l'indication la plus courante (Lowe, Amiet, etc.). Mais Ulysse Robert, dans le deuxième tome de son édition, p. XV, présente les arguments qui autoriseraient à faire remonter ce manuscrit au Ve siècle.

Probablement copié à Lyon ou ses environslien.

Composition :
f. 1 : [...] dixit autem ei angelus d(omi)ni [Gn. XVI, 9].
f. 1v : et dixit autem abram ad [...] [Gn. XVII, 18].
f. 2 : [...] educ illos ad nos ut coitum faciamus [Gn. XIX, 5].
f. 2v : -cut uapor camini Et factum est post [...] [Gn. XIX, 28-29].
f. 3 : [...] propter hoc nomen est ciuitatis illi [Gn. XXVI, 33].
f. 3 : Rebecca autem ut audi- [Gn. XXVII, 5].
f. 5 : Dixit autem rebecca [Gn. XXVII, 46].
f. 5v : Et dixit ego sum d(omi)n(u)s [Gn. XXVIII, 13].
f. 8 : Factum est autem [Gn. XXX, 25].
f. 10v : Et accepit iacob lapide(m) [Gn. XXXI, 45].
f. 12 : Dixit autem ei quod [Gn. XXXII, 27].
f. 12v : dixit autem esau relinquam ergo tecum de [...] [Gn. XXXIII, 15].
f. 13 : [...] rexit meus manipulus et rectus stetit [Gn. XXXVII, 7].
f. 14 : Factum est autem [Gn. XXXVIII, 1].
f. 14v : uersus est ad iuda(m) et dixit non inueni [...] [Gn. XXXVIII, 22].
f. 15 : [...] me sine filiis esse fecistis ioseph no(n) [Gn. XLII, 36].
f. 18 : Dixit autem ioseph ad [Gn. XLV, 3].
f. 22v : Uocauit autem iacob [Gn. XLIX, 1].
f. 24v : explicit genesis incipit exodus lege cum pace
f. 25 : Haec sunt nomina filiorum is.t.rahel [Ex. I, 1].
f. 30 : Et dixit d(omi)n(u)s ad moysen [Ex. VI, 1].
f. 31v : dic aron fratri tuo sume uirgam [...] [Ex. VII, 19].
f. 32 : [...] titiam filiarum faciet ei quod si ali- [Ex. XXI, 9].
f. 32v : mortuus fuerit dispartietur quod [...] [Ex. XXI, 36].
f. 33 : [...] uersatile cymatium et coronae in [Ex. XXV, 25].
f. 33 : cooperiens in lateribus tabernaculi [Ex. XXVI, 13].
f. 34 : [...] aeramento et induces bastacteres [Ex. XXVII, 6-7].
f. 39v : Et dedit moysi d(omni)n(u)s mox [Ex. XXXI, 18].lb/]f. 47 : Haec est dispositio [Ex. XXXVII, 19].
f. 50 : explicit liber exodus incipit leuiticum
f. 50 : et uocauit d(omi)n(u)s moysen et locutus est [Lev. I, 1].
f. 57v : Et locutus est d(omi)n(u)s ad [Lev. VIII, 1].
f. 60v : Et locutus est d(eu)s ad [Lev. X, 8].
f. 66 : Et locutus est d(eu)s ad [Lev. XIV, 1].
f. 69v : Et dixit d(eu)s ad moy- [Lev. XV, 1].
f. 70 : Et dixit d(omi)n(u)s ad moy- [Lev. XVI, 2].
f. 73v : suo et seruabitis obseruationes [...] [Lev. XVIII, 30].
f. 74 : [...] annorum nascentium tibi redditur [Lev. XXV, 16].
f. 78v : explicit leuiticum incipit liber numeri
f. 79 : Et locutus est d(omi)n(u)s ad moysen in deserto [Num. I, 1].
f. 82v : Et locutus est d(omi)n(u)s [Num. III, 14].
f. 86 : Et locutus est d(omi)n(u)s ad [Num. V, 1].
f. 91 : Haec est dedicatio arcae [Num. VII, 88].
f. 92v : Et locutus est d(omi)n(u)s [Num. IX, 1].
f. 95v : Et dixit d(omi)n(u)s ad moy- [Num. XI, 16].
f. 98v : Et dixit d(omi)n(u)s ad moy- [Num. XIV, 11].
f. 102v : Et locutus est d(omi)n(u)s [Num. XVI, 20].
f. 105v : Et locutus est d(omi)n(u)s ad [Num. XVIII, 25].
f. 108v : Et fecit moyses [Num. XXI, 9].
f. 113v : Et dixit d(omi)n(u)s moysi [Num. XXV, 4].
f. 115v : Et locutus est d(omi)n(u)s [Num. XXVI, 52].
f. 125 : Et locutus est d(omi)n(u)s [Num. XXXIII, 50].
f. 126 : Et locutus est d(omi)n(u)s [Num. XXXV, 1].
f. 128 : explicit liber numeri incipit deuteronomium
f. 129 : Haec sunt uerba testamenti quae lo- [Deut. I, 1].
f. 136v : Uocauit moyses [Deut. V, 1].
f. 143v : post uos et perdidit illos d(omi)n(u)s usque [...] [Deut. XI, 4].
Pour la suite du texte, cf. bibliothèque municipale de Lyon, ms 1964.

Le bifeuillet 42/49 est une restauration : « hoc folium in codice menimae fuerat repertum » (f. 42).

La note figurant dans la marge supérieure du f. 3 reproduit la substance, sinon la lettre, de la notice de Delandine.

Historique de la conservation :  Modalités d’acquisition : Manuscrit saisi au profit de la nation durant la Révolution française. Dépôt de l'État. Informations sur le traitement : Notice initiale du CGM remplacée en janvier 2025 par la notice élaborée à l'occasion de la numérisation et de la mise en ligne des manuscrits mérovingiens et carolingiens conservés à la BmL. Les notices établies dans ce cadre ont été rédigées en 2007-2008 par Pierre Chambert-Protat, Marion Bernard et Pierre Guinard.

Le codex

Robert Amiet, Les Manuscrits liturgiques du diocèse de Lyon, Description et analyse, Paris : CNRS éditions, 1979. Cf. p. 38.
Giulio Battelli, Scritti scelti. Codici, documenti, archivi, Roma : Multigrafica Editrice, 1975.
Albert Victor Billen, The Old Latin Texts of the Heptateuch, Cambridge : University Press, 1927. Cf. p. 7 et passim.
Fernand Cabrol et Henri Leclercq (publ.), Dictionnaire d'archéologie chrétienne et de liturgie, Tome X, 1ère partie, Paris : Letouzey, 1931. Cf. col. 354-374.
Célestin Charlier, « Note sur les origines de l'écriture dite de Luxeuil : à propos d'une étude récente », dans Revue Bénédictine, LVIII, 1958, p. 149-157.
Léopold Delisle, « Notice sur un manuscrit du VIe siècle de la Bibliothèque de Lyon », dans Bulletin de la Société Nationale des Antiquaires de France, t. XXII, 1878. Cf. p. 208.
Léopold Delisle, « Notice sur un manuscrit de Lyon renfermant une ancienne version latine inédite de trois livres du Pentateuque, lue à l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres le 23 octobre 1878 », dans Bibliothèque de l'École des Chartes, XXXIX, 1879.
Léopold Delisle, « Sur le Pentateuque de Lyon », dans Bibliothèque de l'École des Chartes, t. XLI, 1880, p. 304-307.
Léopold Delisle, « Sur le Pentateuque de Lyon », dans Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. Comptes rendus des séances de l'année 1880, 4e série, t. VIII, p. 114-116.
Léopold Delisle, Mélanges de paléographie et de bibliographie. Atlas, Paris, 1880. Cf. planches I et II.
Léopold Delisle, « Le Manuscrit 54 de Lyon du VIe s. contenant une version latine de la Genèse ... antérieure à St. Jérôme », dans Mémoires de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, t. XXXI, 1884, p. 184-185.
Léopold Delisle, « Fragment d'un manuscrit de Lyon reconnu par L. Delisle dans la bibliothèque d'Ashburnham-Place », dans Mémoires de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, t. XXXIII, 1888, p. 15-17.
Fernand de l'Église, « Le Parchemin », dans Le Bibliophile, 1933, p. 9-23. Cf. p. 10.
Bonifatius Fischer, Lateinische Bibelhandschriften im frühen Mittelalter (Vetus Latina : Aus der Geschichte der lateinischen Bibel, 11), 1985. Cf. p. 121, 160.
Pierre Guinard & Louis Holtz, Manuscrits médiévaux : de l'usage au trésor. Catalogue de l'exposition (21 septembre 2002-4 janvier 2003), Lyon : Bibliothèque municipale, 2003. Cf. notice 4 p. 50 par Louis Holtz ; notice détaillée p. 77 par le même.
Victor Leroquais, Exposition de manuscrits à peintures du VIe au XVIIe siècles. Catalogue descriptif, Lyon : Bibliothèque de la Ville de Lyon, 1920. Cf. no 1 et planche I.
Avery Lowe, Codices lugdunenses antiquissimi : le scriptorium de Lyon, Lyon, Société des Amis de la Bibliothèque, 1924.
Elias Avery Lowe, Codices latini antiquiores : a palaeographical guide to latin manuscripts prior to the ninth century. 6. France, Oxford, 1953. Cf. no 771.
J.-B. Martin, « Le Pentateuque de Lyon », dans Mélanges d'archéologie d'histoire lyonnaise, Lyon : Vitte, 1900.
Agustin Millares Carlo, Tratado de Paleografia espanola, Madrid : Hernando, 1932 (2e éd.). Cf. p. 50-51 et planche XII.
Agustin Millares Carlo, Tratado de Paleografia espanola, Madrid : Espasa-Calpe, 1983 (3e édition), 3 volumes. Cf. volume II figure 23.
Léopold Niepce, Les manuscrits de Lyon et mémoire sur l'un de ces manuscrits, le Pentateuque du VIe s. Lyon : Henri Georg, ca. 1879.
Paul Remley, « The Latin Textual Basis of Genesis A », dans Anglo-Saxon England, 17, 1988, p. 163-189.
S. Tafel, « The Lyons scriptorium », dans Palaeographia latina edited by W. M. Lindsay, Oxford University Press : Part IV, 1925, p. 40-70. (St. Andrews University Publications, XX). Cf. p.59-61.
Ludwig Traube, Vorlesungen und Abhandlungen, München : C. H. Beck, 1909-1920. Cf. tome I, p. 196.
F. Vigouroux, « Une ancienne traduction latine de la Bible : le Codex lugdunensis », dans Revue des questions historiques, t. LXXI (1902), p. 583-595.
Album paléographique ou recueil de documents importants relatifs à l'histoire et à la littérature nationales : reproduits en héliogravure, Paris : Quantin, 1887. Les feuillets 42 et 54 du manuscrit sont reproduits planche 2.

Le texte

Célestin Charlier, « Les Manuscrits personnels de Florus de Lyon et son activité littéraire » dans Mélanges E. Podechard, 1945, p. 71-84.
Hermann Josef Frede, « Ein Paulus-text aus Burgund », dans Biblica, t. 54, 1973, p. 516-536. Cf. p. 534.
Klaus Gamber, Codices liturgici latini antiquiores, Freiburg (CH) : Universitätsverlag, 1968 (2ème éd.) (Spicilegii Fiburgensis Subsidia, 1). Cf. no 206a p. 177.
Jean-Claude Haelewyck, « The Relevance of the Old Latin version for the Septuagint, with special emphasis on the Book of Esther » dans Journal of Theological Studies, N.S. vol. 57 pt. 2, october 2006, p. 439-473.
Ulysse Robert, Pentateuchi versio latina antiquissima e codice lugdunensis, t. I, Paris : Firmin-Didot, 1881 ; t. II, Lyon : A. Rey & Cie, 1900. Édition du texte.
Hans Rost, Die Bibel in den ersten Jahrhunderten (Beiträge zur Kulturgeschichte der Bibel, 2), Westheim, 1946. Cf. p. 125.
403
Cote Ms 403
Ancienne cote 329
Titre Biblia. Pentateuchus [Pentateuque dit de Lyon]
Date VIe siècle
Langue latin
Support Parchemin
Importance matérielle 143 feuillets
Écriture Texte en une gracieuse et experte onciale, quelque peu ornée. Titre courant en petites onciales sur chaque double page ouverte. Colophons en onciale. Onciale un peu plus récente et un peu moins ornée sur le bifeuillet 42/49
Particularités codicologiques Le manuscrit en possession des chanoines-comtes de Lyon commençait avec le f. 3. Les f. 1-2 se trouvaient ailleurs dans le volume et ont été rétablis au début par Léopold Delisle. En effet le f. 3 porte l'ex-libris, ainsi que ces indications dans la marge supérieure : « Pantateuque [sic] d'une écriture carlovingienne vers 850 / Cette version differe un peu de la Vulgate. / Ce manuscrit ne commence qu'au 33e verset du 26e chapitre de la Geneze. » Or Gn. XXVI, 33 est le verset sur lequel s'ouvre ce f. 3, non pas le f. 1 qui commence avec Gn. XVI, 9. Par ailleurs une ancienne foliotation a été partout érasée ou surpassée par la nouvelle.
Réglure 3 colonnes de 27 lignes
Marginalia Fréquentes corrections, gloses et notes liturgiques en des cursives et minuscules des VIIe-IXe siècles (par exemple f. 19, 39v, 76, 94v, 133, 136v)
Dimensions 300 × 242 mm (justification : 195 × ca 200 mm, presque carré, signe d'antiquité)
Reliure Reliure parchemin moderne
Présentation du contenu

Manuscrit contenant le début de l'Ancien Testament (Genèse à partir du chapitre XVI, 9, Exode, Lévitique, Nombres et Deutéronome jusqu'au chapitre XI, 4a) dans une version latine antérieure à la Vulgate de saint Jérôme.

88 feuillets complémentaires (Deutéronome XI, 4b-Juges XX, 31) dérobés par un inconnu avant 1831 se retrouvèrent en 1895 dans la vente de la bibliothèque Dauphin de Verna et furent achetés par la bibliothèque municipale de Lyon (ms 1964). 79 autres feuillets (50-128) furent volés par Guillaume Librilien vers 1842 et vendus à Lord Ashburnhamlien. Son fils les restitua à la Bibliothèque municipale de Lyon en 1880. La note marginale « Est Sancti Petri de Perusio » (f. 128v) est une falsification de Libri.

Dans son catalogue des manuscrits de la bibliothèque de Lyon (p. 269), Delandine date le manuscrit des environs de 850. C'est L. Delisle qui a réévalué la datation au VIe siècle. VIe siècle est l'indication la plus courante (Lowe, Amiet, etc.). Mais Ulysse Robert, dans le deuxième tome de son édition, p. XV, présente les arguments qui autoriseraient à faire remonter ce manuscrit au Ve siècle.

Probablement copié à Lyon ou ses environslien.

Composition :
f. 1 : [...] dixit autem ei angelus d(omi)ni [Gn. XVI, 9].
f. 1v : et dixit autem abram ad [...] [Gn. XVII, 18].
f. 2 : [...] educ illos ad nos ut coitum faciamus [Gn. XIX, 5].
f. 2v : -cut uapor camini Et factum est post [...] [Gn. XIX, 28-29].
f. 3 : [...] propter hoc nomen est ciuitatis illi [Gn. XXVI, 33].
f. 3 : Rebecca autem ut audi- [Gn. XXVII, 5].
f. 5 : Dixit autem rebecca [Gn. XXVII, 46].
f. 5v : Et dixit ego sum d(omi)n(u)s [Gn. XXVIII, 13].
f. 8 : Factum est autem [Gn. XXX, 25].
f. 10v : Et accepit iacob lapide(m) [Gn. XXXI, 45].
f. 12 : Dixit autem ei quod [Gn. XXXII, 27].
f. 12v : dixit autem esau relinquam ergo tecum de [...] [Gn. XXXIII, 15].
f. 13 : [...] rexit meus manipulus et rectus stetit [Gn. XXXVII, 7].
f. 14 : Factum est autem [Gn. XXXVIII, 1].
f. 14v : uersus est ad iuda(m) et dixit non inueni [...] [Gn. XXXVIII, 22].
f. 15 : [...] me sine filiis esse fecistis ioseph no(n) [Gn. XLII, 36].
f. 18 : Dixit autem ioseph ad [Gn. XLV, 3].
f. 22v : Uocauit autem iacob [Gn. XLIX, 1].
f. 24v : explicit genesis incipit exodus lege cum pace
f. 25 : Haec sunt nomina filiorum is.t.rahel [Ex. I, 1].
f. 30 : Et dixit d(omi)n(u)s ad moysen [Ex. VI, 1].
f. 31v : dic aron fratri tuo sume uirgam [...] [Ex. VII, 19].
f. 32 : [...] titiam filiarum faciet ei quod si ali- [Ex. XXI, 9].
f. 32v : mortuus fuerit dispartietur quod [...] [Ex. XXI, 36].
f. 33 : [...] uersatile cymatium et coronae in [Ex. XXV, 25].
f. 33 : cooperiens in lateribus tabernaculi [Ex. XXVI, 13].
f. 34 : [...] aeramento et induces bastacteres [Ex. XXVII, 6-7].
f. 39v : Et dedit moysi d(omni)n(u)s mox [Ex. XXXI, 18].lb/]f. 47 : Haec est dispositio [Ex. XXXVII, 19].
f. 50 : explicit liber exodus incipit leuiticum
f. 50 : et uocauit d(omi)n(u)s moysen et locutus est [Lev. I, 1].
f. 57v : Et locutus est d(omi)n(u)s ad [Lev. VIII, 1].
f. 60v : Et locutus est d(eu)s ad [Lev. X, 8].
f. 66 : Et locutus est d(eu)s ad [Lev. XIV, 1].
f. 69v : Et dixit d(eu)s ad moy- [Lev. XV, 1].
f. 70 : Et dixit d(omi)n(u)s ad moy- [Lev. XVI, 2].
f. 73v : suo et seruabitis obseruationes [...] [Lev. XVIII, 30].
f. 74 : [...] annorum nascentium tibi redditur [Lev. XXV, 16].
f. 78v : explicit leuiticum incipit liber numeri
f. 79 : Et locutus est d(omi)n(u)s ad moysen in deserto [Num. I, 1].
f. 82v : Et locutus est d(omi)n(u)s [Num. III, 14].
f. 86 : Et locutus est d(omi)n(u)s ad [Num. V, 1].
f. 91 : Haec est dedicatio arcae [Num. VII, 88].
f. 92v : Et locutus est d(omi)n(u)s [Num. IX, 1].
f. 95v : Et dixit d(omi)n(u)s ad moy- [Num. XI, 16].
f. 98v : Et dixit d(omi)n(u)s ad moy- [Num. XIV, 11].
f. 102v : Et locutus est d(omi)n(u)s [Num. XVI, 20].
f. 105v : Et locutus est d(omi)n(u)s ad [Num. XVIII, 25].
f. 108v : Et fecit moyses [Num. XXI, 9].
f. 113v : Et dixit d(omi)n(u)s moysi [Num. XXV, 4].
f. 115v : Et locutus est d(omi)n(u)s [Num. XXVI, 52].
f. 125 : Et locutus est d(omi)n(u)s [Num. XXXIII, 50].
f. 126 : Et locutus est d(omi)n(u)s [Num. XXXV, 1].
f. 128 : explicit liber numeri incipit deuteronomium
f. 129 : Haec sunt uerba testamenti quae lo- [Deut. I, 1].
f. 136v : Uocauit moyses [Deut. V, 1].
f. 143v : post uos et perdidit illos d(omi)n(u)s usque [...] [Deut. XI, 4].
Pour la suite du texte, cf. bibliothèque municipale de Lyon, ms 1964.

Le bifeuillet 42/49 est une restauration : « hoc folium in codice menimae fuerat repertum » (f. 42).

La note figurant dans la marge supérieure du f. 3 reproduit la substance, sinon la lettre, de la notice de Delandine.

Historique de la conservation Appartenait à la bibliothèque du chapitre des chanoines de la cathédrale Saint-Jean-Baptiste, comtes de Lyonlien (ex-libris, f. 3).
Modalités d’acquisition Manuscrit saisi au profit de la nation durant la Révolution française. Dépôt de l'État.
Informations sur le traitement Notice initiale du CGM remplacée en janvier 2025 par la notice élaborée à l'occasion de la numérisation et de la mise en ligne des manuscrits mérovingiens et carolingiens conservés à la BmL. Les notices établies dans ce cadre ont été rédigées en 2007-2008 par Pierre Chambert-Protat, Marion Bernard et Pierre Guinard.
Document(s) de substitutionCe manuscrit a été numérisé intégralement. Il est consultable dans numelyo.Numérisation(s)Manuscrit numérisé
Bibliographie

Le codex

Robert Amiet, Les Manuscrits liturgiques du diocèse de Lyon, Description et analyse, Paris : CNRS éditions, 1979. Cf. p. 38.
Giulio Battelli, Scritti scelti. Codici, documenti, archivi, Roma : Multigrafica Editrice, 1975.
Albert Victor Billen, The Old Latin Texts of the Heptateuch, Cambridge : University Press, 1927. Cf. p. 7 et passim.
Fernand Cabrol et Henri Leclercq (publ.), Dictionnaire d'archéologie chrétienne et de liturgie, Tome X, 1ère partie, Paris : Letouzey, 1931. Cf. col. 354-374.
Célestin Charlier, « Note sur les origines de l'écriture dite de Luxeuil : à propos d'une étude récente », dans Revue Bénédictine, LVIII, 1958, p. 149-157.
Léopold Delisle, « Notice sur un manuscrit du VIe siècle de la Bibliothèque de Lyon », dans Bulletin de la Société Nationale des Antiquaires de France, t. XXII, 1878. Cf. p. 208.
Léopold Delisle, « Notice sur un manuscrit de Lyon renfermant une ancienne version latine inédite de trois livres du Pentateuque, lue à l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres le 23 octobre 1878 », dans Bibliothèque de l'École des Chartes, XXXIX, 1879.
Léopold Delisle, « Sur le Pentateuque de Lyon », dans Bibliothèque de l'École des Chartes, t. XLI, 1880, p. 304-307.
Léopold Delisle, « Sur le Pentateuque de Lyon », dans Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. Comptes rendus des séances de l'année 1880, 4e série, t. VIII, p. 114-116.
Léopold Delisle, Mélanges de paléographie et de bibliographie. Atlas, Paris, 1880. Cf. planches I et II.
Léopold Delisle, « Le Manuscrit 54 de Lyon du VIe s. contenant une version latine de la Genèse ... antérieure à St. Jérôme », dans Mémoires de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, t. XXXI, 1884, p. 184-185.
Léopold Delisle, « Fragment d'un manuscrit de Lyon reconnu par L. Delisle dans la bibliothèque d'Ashburnham-Place », dans Mémoires de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, t. XXXIII, 1888, p. 15-17.
Fernand de l'Église, « Le Parchemin », dans Le Bibliophile, 1933, p. 9-23. Cf. p. 10.
Bonifatius Fischer, Lateinische Bibelhandschriften im frühen Mittelalter (Vetus Latina : Aus der Geschichte der lateinischen Bibel, 11), 1985. Cf. p. 121, 160.
Pierre Guinard & Louis Holtz, Manuscrits médiévaux : de l'usage au trésor. Catalogue de l'exposition (21 septembre 2002-4 janvier 2003), Lyon : Bibliothèque municipale, 2003. Cf. notice 4 p. 50 par Louis Holtz ; notice détaillée p. 77 par le même.
Victor Leroquais, Exposition de manuscrits à peintures du VIe au XVIIe siècles. Catalogue descriptif, Lyon : Bibliothèque de la Ville de Lyon, 1920. Cf. no 1 et planche I.
Avery Lowe, Codices lugdunenses antiquissimi : le scriptorium de Lyon, Lyon, Société des Amis de la Bibliothèque, 1924.
Elias Avery Lowe, Codices latini antiquiores : a palaeographical guide to latin manuscripts prior to the ninth century. 6. France, Oxford, 1953. Cf. no 771.
J.-B. Martin, « Le Pentateuque de Lyon », dans Mélanges d'archéologie d'histoire lyonnaise, Lyon : Vitte, 1900.
Agustin Millares Carlo, Tratado de Paleografia espanola, Madrid : Hernando, 1932 (2e éd.). Cf. p. 50-51 et planche XII.
Agustin Millares Carlo, Tratado de Paleografia espanola, Madrid : Espasa-Calpe, 1983 (3e édition), 3 volumes. Cf. volume II figure 23.
Léopold Niepce, Les manuscrits de Lyon et mémoire sur l'un de ces manuscrits, le Pentateuque du VIe s. Lyon : Henri Georg, ca. 1879.
Paul Remley, « The Latin Textual Basis of Genesis A », dans Anglo-Saxon England, 17, 1988, p. 163-189.
S. Tafel, « The Lyons scriptorium », dans Palaeographia latina edited by W. M. Lindsay, Oxford University Press : Part IV, 1925, p. 40-70. (St. Andrews University Publications, XX). Cf. p.59-61.
Ludwig Traube, Vorlesungen und Abhandlungen, München : C. H. Beck, 1909-1920. Cf. tome I, p. 196.
F. Vigouroux, « Une ancienne traduction latine de la Bible : le Codex lugdunensis », dans Revue des questions historiques, t. LXXI (1902), p. 583-595.
Album paléographique ou recueil de documents importants relatifs à l'histoire et à la littérature nationales : reproduits en héliogravure, Paris : Quantin, 1887. Les feuillets 42 et 54 du manuscrit sont reproduits planche 2.
Bibliographie

Le texte

Célestin Charlier, « Les Manuscrits personnels de Florus de Lyon et son activité littéraire » dans Mélanges E. Podechard, 1945, p. 71-84.
Hermann Josef Frede, « Ein Paulus-text aus Burgund », dans Biblica, t. 54, 1973, p. 516-536. Cf. p. 534.
Klaus Gamber, Codices liturgici latini antiquiores, Freiburg (CH) : Universitätsverlag, 1968 (2ème éd.) (Spicilegii Fiburgensis Subsidia, 1). Cf. no 206a p. 177.
Jean-Claude Haelewyck, « The Relevance of the Old Latin version for the Septuagint, with special emphasis on the Book of Esther » dans Journal of Theological Studies, N.S. vol. 57 pt. 2, october 2006, p. 439-473.
Ulysse Robert, Pentateuchi versio latina antiquissima e codice lugdunensis, t. I, Paris : Firmin-Didot, 1881 ; t. II, Lyon : A. Rey & Cie, 1900. Édition du texte.
Hans Rost, Die Bibel in den ersten Jahrhunderten (Beiträge zur Kulturgeschichte der Bibel, 2), Westheim, 1946. Cf. p. 125.
Retour en haut de page