Accueil CCFr  >   EADC בקשה [= baqašah : supplique]
Ajouter aux favoris Imprimer cette page (nouvelle fenêtre)

בקשה [= baqašah : supplique]

Ajouter au panier ExporterFichier PDF de l'instance
Modifié le : 04/12/2025

Présentation globale de la collection

Etablissement de conservation
Bibliothèque Carré d'Art. Nîmes, Gard Voir tous les inventaires
Tous les inventaires
Intitulé de l'instrument de recherche Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France. Départements. Série in-quarto — Tome VII. Nîmes
Cote 1-700
Titre Manuscrits de la bibliothèque Carré d'art de Nîmes.
Conditions d'accès L'accès aux collections patrimoniales est soumis à une autorisation préalable.
Conditions d'utilisation Toute publication de documents inédits doit être notifiée à l'établissement.
Citer sous la forme Bibliothèque Carré d'art de Nîmes, Ms. X, fol. Y.





Informations sur l'instrument de recherche

Auteur(s) Auguste Molinier
Commanditaire Ministère chargé de la Culture et Ministère chargé de l'Enseignement supérieur
Éditeur Bibliothèque nationale de France
Date de l'édition imprimée 1885
Création Créé par conversion rétrospective de l'édition imprimée : [Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France. Série in-quarto]. Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques des départements. Publié sous les auspices du Ministre de l'Instruction publique — Tome VII. Toulouse. Nîmes. Paris, Imprimerie nationale, 1885.
Numérisation et rendu en mode texte réalisés par la société AIS (Paris, France). Encodage effectué selon la DTD EAD-2002 par la société ArchProteus (Vancouver, Canada) le 29 février 2008
Langue(s) de l'instrument de recherche Catalogue rédigé en français
Notes

Anciens fichiers du CGM :

Devals, Hist. de Montauban, t. I, p. 11Chervet, La première maison d'Uzès, p. 7Académie des sciences de Toulouse, 3e série, t. III, p. 148-164Bulletin de la société d'Alais, t. VII, p. 27-38. Le ms. de la Bodléienne Add. D. 14 est un exemplaire de Bernard Gui, relié aux armes de Rignac, qui a appartenu au marquis d'Aubais (no 29) et à Ph. Laurent de JoubertCe manuscrit a été acquis de nos jours pour la bibl. de Nîmes, par les soins de feu E. Germer-DurandVoir une note de M. Delisle, Noticeset extraits des manuscrits, t. XXVII, 2. p. 351
Permalien https://ccfr.bnf.fr/portailccfr/ark:/16871/005FRCGMNOV-301896101-ab1
Présentation du contenu
Cote Ms_27
Ancienne cote 13723
Titre Recueil d'ouvrages en hébreu.
Date Date incertaine, peut-être du XIVe siècle
Langue hébreu
Support parchemin
Importance matérielle 209 f.
Écriture écriture rabbinique orientale
Dimensions 150 x 100 mm
Autres caractéristiques matérielles manuscrit à longues lignes ; réclame au v° de la plupart des feuillets
Présentation du contenu

Note : Les ff. sont chiffrés à partir de la fin : 1-170, 170-208 + 1 f. blanc chiffré 209.

(cf. Revue des études juives, Octobre-décembre 1881, pp. 234-236).

Historique de la conservation Chartreuse de Villeneuve.
Catalogue général des manuscrits
Description du contenu
Division :  Ms_27_2 Présentation du contenu : 

Ce texte que l'auteur a composé à l'âge de 15 ans, est connu sous le nom de Baqašat ha-memîn. C’est un hymne de 1000 mots commençant tous par la lettre מ [= mem] - Imprimé plusieurs fois, il a été traduit en français par Michel Berr, (Metz, 1808).

Début, fnc. 26v° : ...בקשה עשאה החכם הכולל ר' ידעיה // הפניני ב"ר אברהם בידרשי זל יה // מכונה בשמו המפורסם אנבוניט אברם ותחלת // כל מלותיו מ"ם

Fin, fnc. 31, dernière ligne (le dernier mot du texte est au v°) : מי מנוחות מנהלנו מרים מאגג מלכנו מנשא מלכו' // מלכותנו

Le texte est suivi de ce paragraphe commençant sur la même ligne que le dernier mot de Baqašat ha-memîn et finissant par 4 vers composés par son père, Abraham Bedersi :

זאת הבקשה תחלת // כל מלותיה מ"ם ח // חברתיה אני הדל באלפי ידעיה הפניני ב"ר אברהם בד // בדרשי להתפלל לאשר ממנו ה טובת והתועלות האמ // האמתיים ולו יאות המהלל וההוד על כל זולתו הפליתי // במלותיה הפלא ופלא להראות העמים והשרים את ת // כבוד הלשון ומעלתו ואת יקר תפארת גדלתו להחכם // הנכבד אדני אבי י"ץ בראותו תפארʠהבקשה ורוחב דר // דרכיה וחמדת פליאותיה מהר למצוא // וכה אמר

בני חוצב להב בטורי מי זהב

ראה מרכם ורהב בהמנע כפרם

ראה אם מימיך היו באדומיך

היאמר עמך ונתתי מכרם

תם תם ונשלם תהלה לאל עולם

Ce paragraphe manquant dans la plupart des éditions se trouve dans l'édition de Ferrare 1552 ; l'acrostiche qui devrait suivre manque. — La page blanche qui suit porte la mention erronée « ici commence le commentaire sur l'histoire de Ruth ».

Division Ms_27_2
Titre בקשה [= baqašah : supplique]
Présentation du contenu

Ce texte que l'auteur a composé à l'âge de 15 ans, est connu sous le nom de Baqašat ha-memîn. C’est un hymne de 1000 mots commençant tous par la lettre מ [= mem] - Imprimé plusieurs fois, il a été traduit en français par Michel Berr, (Metz, 1808).

Début, fnc. 26v° : ...בקשה עשאה החכם הכולל ר' ידעיה // הפניני ב"ר אברהם בידרשי זל יה // מכונה בשמו המפורסם אנבוניט אברם ותחלת // כל מלותיו מ"ם

Fin, fnc. 31, dernière ligne (le dernier mot du texte est au v°) : מי מנוחות מנהלנו מרים מאגג מלכנו מנשא מלכו' // מלכותנו

Le texte est suivi de ce paragraphe commençant sur la même ligne que le dernier mot de Baqašat ha-memîn et finissant par 4 vers composés par son père, Abraham Bedersi :

זאת הבקשה תחלת // כל מלותיה מ"ם ח // חברתיה אני הדל באלפי ידעיה הפניני ב"ר אברהם בד // בדרשי להתפלל לאשר ממנו ה טובת והתועלות האמ // האמתיים ולו יאות המהלל וההוד על כל זולתו הפליתי // במלותיה הפלא ופלא להראות העמים והשרים את ת // כבוד הלשון ומעלתו ואת יקר תפארת גדלתו להחכם // הנכבד אדני אבי י"ץ בראותו תפארʠהבקשה ורוחב דר // דרכיה וחמדת פליאותיה מהר למצוא // וכה אמר

בני חוצב להב בטורי מי זהב

ראה מרכם ורהב בהמנע כפרם

ראה אם מימיך היו באדומיך

היאמר עמך ונתתי מכרם

תם תם ונשלם תהלה לאל עולם

Ce paragraphe manquant dans la plupart des éditions se trouve dans l'édition de Ferrare 1552 ; l'acrostiche qui devrait suivre manque. — La page blanche qui suit porte la mention erronée « ici commence le commentaire sur l'histoire de Ruth ».

Index

Yedayah ha-Penini, de Bézierslien[Auteur]  - Baqašat ha-Memin Baqašat ha-Memin

Retour en haut de page