Accueil CCFr  >   EADC Sant-Roumié : paroles manuscrites d’une chanson sans signature, sur l’air Ma Galino blanco (en fait le modèle est la chanson de Charloun Ma Galino)
Ajouter aux favoris Imprimer cette page (nouvelle fenêtre)

Sant-Roumié : paroles manuscrites d’une chanson sans signature, sur l’air Ma Galino blanco (en fait le modèle est la chanson de Charloun Ma Galino)

Ajouter au panier ExporterFichier PDF de l'instance
Modifié le : 25/03/2022 15:09:37
Intitulé de l'instrument de recherche Fonds Joseph Roumanille
Cote 400-1-400-77
Titre Fonds Joseph Roumanille
Origine Joseph Roumanille
Date 2e moitié du XIXe siècle-début du XXe siècle
Langue français, sauf mention contraire
Support papier, sauf mention contraire
Importance matérielle à renseigner
Biographie ou histoire On sait que l’écrivain et éditeur Joseph Roumanille (1818-1891)lien[producteur de fonds], compagnon de Frédéric Mistrallien[Auteur] avec lequel il fonda le Félibrige, était originaire de Saint-Remy-de-Provencelien, lieu où il est né et a été enterré. C’est la raison pour laquelle la bibliothèque municipale de Saint-Remy-de-Provence porte le nom de Joseph Roumanille, dont la statue s’élève à l’entrée de la ville.
Présentation du contenu Ce fonds possède une grande valeur affective et patrimoniale, puisqu’il est composé de lettres et de manuscrits, non seulement de Roumanille mais aussi de ses amis félibres et en particulier de Frédéric Mistral lui-même. La pièce la plus importante de cette collection est sans conteste la version manuscrite originale de l’un des chapitres des Mémoires et Récits de Mistral, Les Fleurs de Glais, tel qu’il fut initialement publié dans L’Armana Prouvençau de 1889, c’est-à-dire dix-sept ans avant la parution des Mémoires. Certains commentaires manuscrits qui accompagnent ces documents sont de Claude Mauron, professeur à Marseille Provence Université, et spécialiste de Frédéric Mistral. Aux archives de Roumanille ont été ajoutées quelques papiers de son petit neveu Joseph Roumanille, Lou Piho (1905-1995), déjà évoqué. Jardinier comme ses ancêtres, vice-président de L’Escolo dis Aupiho et Mèstre d’Obro du Félibrige, il resta toute sa vie attaché à sa langue et à sa culture.
Modalités d'acquisition Après le décès de Jacques Roumanille (1868-1952), fils et ultime descendant direct de l’écrivain-éditeur, ses héritiers devinrent, entre autres, ses petits neveux saint-rémois. Il étaient issus de Jacques Roumanille (1824-1822), frère cadet du félibre, qui perpétua dans les Alpilles la branche des Piho – surnom du rameau des Roumanille auquel appartenait l’écrivain. C’est en particulier le cas de Joseph Roumanille, Lou Piho (1905-1995), petit-fils de ce même Jacques. Ainsi ce dernier put-il entrer en possession de pièces et documents provenant de son grand oncle. Après sa mort, c’est son fils Louis (1935-2014) qui hérita de ces papiers. Lui-même décédé à la fin de l’année 2014, son épouse ainsi que ses deux belles-sœurs, Denise Dany-Roumanille et Michelle Labastie-Roumanille, ont décidé de rassembler les documents, et de les déposer à la Bibliothèque Municipale Joseph-Roumanille en vue de leur conservation. Cela a été fait durant l’été 2015, le dépôt ayant été accepté par le Conseil Municipal lors de sa séance du 14 décembre 2015.
Conditions d'accès L'accès aux collections patrimoniales est soumis à une autorisation préalable.
Conditions d'utilisation Toute publication de documents inédits doit être notifiée à l'établissement.
Citer sous la forme Bibliothèque municipale Joseph Roumanille, Saint-Rémy-de-Provence, Fonds Joseph Roumanille.
Index


Informations sur l'instrument de recherche

Auteur(s) Agence régionale du Livre Provence-Alpes-Côte d'Azur
Éditeur Bibliothèque nationale de France
Date de la version électronique 2019
Langue(s) de l'instrument de recherche Catalogue rédigé en français
Permalien https://ccfr.bnf.fr/portailccfr/ark:/16871/005FRCGMNOV-131006201-UcI
Présentation du contenu
Cote M 400-66 à M 400-72
Titre Manuscrits de félibres
Date 1863-1907
Langue occitan ou langue d'oc (après 1500), provençal
Importance matérielle 7 pièces
Présentation du contenu Probablement envoyés pour publication dans L'Armana provençau
Index

Félibrigelien

Catalogue général des manuscrits
Description du contenu
Cote :  M 400-72 Importance matérielle :  1 feuillet Dimensions  184 sur 135 mm Présentation du contenu : Porte la mention« pèr Marcèu Bonnet » (sic, car cela veut-il dire « par » ou « pour » Marcel Bonnetlien[Dédicataire] ?...)
Cote M 400-72
Titre Sant-Roumié : paroles manuscrites d’une chanson sans signature, sur l’air Ma Galino blanco (en fait le modèle est la chanson de Charloun Ma Galino)
Importance matérielle 1 feuillet
Dimensions 184 sur 135 mm
Présentation du contenu Porte la mention« pèr Marcèu Bonnet » (sic, car cela veut-il dire « par » ou « pour » Marcel Bonnetlien[Dédicataire] ?...)
Retour en haut de page