Accueil CCFr  >   EADC De justo imperio lusitanorum asiatico. Auctore Doctore Fr. Seraphino de Freitaslien
Ajouter aux favoris Imprimer cette page (nouvelle fenêtre)

De justo imperio lusitanorum asiatico. Auctore Doctore Fr. Seraphino de Freitas

Ajouter au panier ExporterFichier PDF de l'instance
Modifié le : 29/04/2025

Présentation globale de la collection

Etablissement de conservation
Bibliothèque municipale. Brest, Finistère Voir tous les inventaires
Tous les inventaires
Intitulé de l'instrument de recherche Manuscrits de la bibliothèque municipale de Brest.
Cote MS 20 à 227, cotes diverses
Titre Manuscrits de la bibliothèque municipale de Brest.
Conditions d'accès L'accès aux collections patrimoniales est soumis à une autorisation préalable.
Conditions d'utilisation Toute publication de documents inédits doit être notifiée à l'établissement.
Citer sous la forme Bibliothèque municipale de Brest. Ms. X, fol. Y.

Informations sur l'instrument de recherche

Éditeur Bibliothèque nationale de France
Date de la version électronique 2020
Création Les notices descriptives proviennent du SIGB de la bibliothèque de Brest au format UNIMARC et converties en EAD. Encodage effectué selon la DTD EAD-2002 avec le logiciel oXygen en 2020.
Langue(s) de l'instrument de recherche Catalogue rédigé en français
Notes
Permalien https://ccfr.bnf.fr/portailccfr/ark:/16871/005FRCGMNOV-290196101-jup
Catalogue général des manuscrits
Présentation du contenu
Cote :  MS 034 Importance matérielle :  674 p. Dimensions  18 cm Reliure :  Demi-reliure, cuir, faux nerfs et titre au dos Présentation du contenu : 

La page d'avant-titre porte : Freitas. De justo imperio lusitanorum asiatico : réponse par chapître et par argument, au Mare liberum de Grotius

Mr. Guichon de Grandpont a ajouté : Freitas contre Grotius sur la question de la liberté des mers : copie manuscrite d'un livre devenu fort rare. J'en ai donné la traduction en 1882 (Ducoulombier, impr. à Lille). Antérieurement, j'avais traduit le Lare liberum d'Hug. Grotius, 1845, et les Vindiciae maris liberi adv welvod de Groswinckel, 1847. Cette copie du livre de Freitas a été faite sur l'exemplaire de la bibliothèque St Geneviève communiqué par Mr Ferdinand Denis. Il y manquait 4 pages qui m'ont été envoyées de Lisbonne. Mr Pierre Margry a pris ou fait prendre une autre copie. Je crois qu'il n'y a pas d'autre exemplaire en France. Depuis, Mr Margry en a trouvé un chez Maisonneuve et me l'a légué. Les quatre premiers chapitres, ainsi que que la dédicace et l'adresse aux princes chrétiens sont de ma main. Il en est de m©eme du sommaire et de la 1ere page du chapitre V. Mr Lajoux, officier du commissariat, a transcrit le surplus

Notice biographique de Freitas tirée de la Bibliotheca lusitana , historica, critica e chronologica por Diego Barbosa a Machado, 1752, à la fin du volume

Une note porte : A consulter : G. Reginali. - De justi rei publica christanae in reges imperios et hermeticos authoritate. Parissiis, 1590

L'édition princeps du livre de Freitas est parue en 1625, Vallisoliti, ex officina Hieronymi Morillo

Cote MS 034
Titre De justo imperio lusitanorum asiatico. Auctore Doctore Fr. Seraphino de Freitaslien
Date 1882
Langue latin
Importance matérielle 674 p.
Dimensions 18 cm
Reliure Demi-reliure, cuir, faux nerfs et titre au dos
Présentation du contenu

La page d'avant-titre porte : Freitas. De justo imperio lusitanorum asiatico : réponse par chapître et par argument, au Mare liberum de Grotius

Mr. Guichon de Grandpont a ajouté : Freitas contre Grotius sur la question de la liberté des mers : copie manuscrite d'un livre devenu fort rare. J'en ai donné la traduction en 1882 (Ducoulombier, impr. à Lille). Antérieurement, j'avais traduit le Lare liberum d'Hug. Grotius, 1845, et les Vindiciae maris liberi adv welvod de Groswinckel, 1847. Cette copie du livre de Freitas a été faite sur l'exemplaire de la bibliothèque St Geneviève communiqué par Mr Ferdinand Denis. Il y manquait 4 pages qui m'ont été envoyées de Lisbonne. Mr Pierre Margry a pris ou fait prendre une autre copie. Je crois qu'il n'y a pas d'autre exemplaire en France. Depuis, Mr Margry en a trouvé un chez Maisonneuve et me l'a légué. Les quatre premiers chapitres, ainsi que que la dédicace et l'adresse aux princes chrétiens sont de ma main. Il en est de m©eme du sommaire et de la 1ere page du chapitre V. Mr Lajoux, officier du commissariat, a transcrit le surplus

Notice biographique de Freitas tirée de la Bibliotheca lusitana , historica, critica e chronologica por Diego Barbosa a Machado, 1752, à la fin du volume

Une note porte : A consulter : G. Reginali. - De justi rei publica christanae in reges imperios et hermeticos authoritate. Parissiis, 1590

L'édition princeps du livre de Freitas est parue en 1625, Vallisoliti, ex officina Hieronymi Morillo

Retour en haut de page