Accueil CCFr  >   EADC Passio Domini (traduite en français par un auteur incertain)
Ajouter aux favoris Imprimer cette page (nouvelle fenêtre)

Passio Domini (traduite en français par un auteur incertain)

Ajouter au panier ExporterFichier PDF de l'instance

Présentation globale de la collection

Etablissement de conservation
Médiathèque Jacques-Chirac. Troyes Voir tous les inventaires
Tous les inventaires
Intitulé de l'instrument de recherche Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France. Départements. Série in-quarto — Tome II. Troyes. Fonds général (2)
Cote 1273-2427, 1-3, 1-4
Titre Manuscrits de la médiathèque de l'agglomération troyenne
Conditions d'accès L'accès aux collections patrimoniales est soumis à une autorisation préalable.
Conditions d'utilisation Toute publication de documents inédits doit être notifiée à l'établissement.
Citer sous la forme Médiathèque de l'agglomération troyenne, Ms. X, fol. Y.


Informations sur l'instrument de recherche

Auteur(s) Harmand
Commanditaire Ministère chargé de la Culture et Ministère chargé de l'Enseignement supérieur
Éditeur Bibliothèque nationale de France
Date de l'édition imprimée 1855
Date de la version électronique 9 mars 2008
Création Créé par conversion rétrospective de l'édition imprimée : [Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France. Série in-quarto]. Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques des départements. Publié sous les auspices du Ministre de l'Instruction publique — Tome Second. [Troyes]. Paris, Imprimerie impériale, 1855.
Numérisation et rendu en mode texte réalisés par la société AIS (Paris, France). Encodage effectué selon la DTD EAD-2002 par la société ArchProteus (Vancouver, Canada) le 9 mars 2008
Langue(s) de l'instrument de recherche Catalogue rédigé en français
Notes
Présentation du contenu
Titre Bibliothèque de la Ville
Description du contenu
1311
Titre (Recueil)
Date XVe siècle
Langue français
Support Papier
Importance matérielle 200 feuillets
Dimensions In-quarto
Autres caractéristiques matérielles En gothique cursive, à longues lignes, avec initiales coloriées
Présentation du contenu Le prologue du translateur de la première partie commence ainsi : « Ihesus, occis honteusement, amerement navrés, benigne roy, innocent Crist, espouse yvre d'amour divine, perseveramment obeissant aux commandemens de Dieu, etc... » Et, un peu plus bas : « Me suis mis en laboureuse cure de translater et d'escripre l'esguillon d'amour divine de latin en fransois, non point mot à mot, mais par telle maniere que, en le solitairement lisant, o ma tres chiere fille, tu seras presente à ton ame comme docteur à disciple, et à Dieu tu seras presente comme espouse et amie familliere de son filx le doux Ihesus, ainsi comme plainement apparrera par la maniere de proceder... » Suivent la table des matières et un prologue du même translateur. Après quoi l'ouvrage commence : « Ave, Maria, gratia plena, Dominus tecum. A toi, souverain roy, mon tres puissant createur, mon tres amoureux redempteur, Ihesus, de tout mon cuer, de toute ma force, de toute ma pensée, je te rens graces et mercy de ce que ma povre humanité daignas joindre à ta noble et precieuse dignité... »
Mention de provenance

Clairvaux, sans numéro.

Index

Clairvaux (Abbaye de) -  Bibliothèque. Ancien catalogue

Catalogue général des manuscrits
Division :  2o Présentation du contenu : La traduction de la Passion est la même que celle du no 1257.
Division 2o
Titre Passio Domini (traduite en français par un auteur incertain)
Présentation du contenu La traduction de la Passion est la même que celle du no 1257.
Index

 - Passion du Christ (La)  -  La Passion de Nostre Seigneur Jésus Christ La Passion de Nostre Seigneur Jésus Christ

Retour en haut de page