Accueil CCFr  >   EADC Summarium vel dictionarium Guillelmi Britonis
Ajouter aux favoris Imprimer cette page (nouvelle fenêtre)

Summarium vel dictionarium Guillelmi Britonis

Ajouter au panier ExporterFichier PDF de l'instance

Présentation globale de la collection

Etablissement de conservation
Bibliothèque Suzanne Martinet. Laon, Aisne Voir tous les inventaires
Tous les inventaires
Intitulé de l'instrument de recherche Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France. Départements. Série in-quarto — Tome I. Laon
Cote 1-477
Titre Manuscrits de la bibliothèque municipale Suzanne Martinet de Laon
Conditions d'accès L'accès aux collections patrimoniales est soumis à une autorisation préalable.
Conditions d'utilisation Toute publication de documents inédits doit être notifiée à l'établissement.
Citer sous la forme Bibliothèque municipale Suzanne Martinet de Laon, Ms. X, fol. Y.


Informations sur l'instrument de recherche

Auteur(s) Félix Ravaisson
Commanditaire Ministère chargé de la Culture et Ministère chargé de l'Enseignement supérieur
Éditeur Bibliothèque nationale de France
Date de l'édition imprimée 1849
Date de la version électronique 25 avril 2008
Création Créé par conversion rétrospective de l'édition imprimée : [Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France. Série in-quarto]. Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques des départements. Publié sous les auspices du Ministre de l'Instruction publique — Tome premier. Paris, Imprimerie nationale, MDCCCXLIX.
Numérisation et rendu en mode texte réalisés par la société AIS (Paris, France). Encodage effectué selon la DTD EAD-2002 par la société ArchProteus (Vancouver, Canada) le 25 avril 2008
Langue(s) de l'instrument de recherche Catalogue rédigé en français
Notes
Catalogue général des manuscrits
Présentation du contenu
N° :  1 Support :  Vélin Dimensions  Petit in-folio Autres caractéristiques matérielles :  Sur deux colonnes Présentation du contenu : 

Incipit : « Difficiles studeo partes. »

Daté de l'an 1356. Ducange a publié, dans la préface de son Glossaire (¶ 49), les vers par lesquels cet ouvrage commence et finit. Ce n'est pas seulement, comme l'ont dit les bibliographes qui en ont parlé (Pitseus, De illustribus Angliæ scriptoribus, p. 481 ; Wadding, Scriptores ordinis Minorum, p. 150 ; Fabricius, Bibliotheca latina mediœ et infimœ œtatis, v. Guillelmus Brito ; Histoire littéraire de la France, tom. XVII, p. 356), un dictionnaire explicatif des mots de la Bible, quoique le titre, dans plusieurs manuscrits, et les vers placés au commencement, n'annoncent pas autre chose ; c'est plutôt une encyclopédie alphabétique abrégée. Le premier article, qui est la lettre A, est ainsi conçu : « A littera, sicut dicit Ysidorus in primo libro Ethimologiarum, ideo in omnibus linguis est prior, quia ipsa nascencium vocem aperit. Unde O. (Orosius ?) in Historiis : masculus recenter natus ejulando dicit a, mulier vero e, unde versus : « E profert aut A, quisquis procedit ab Eva. » Item dicit PS. (Priscianus) in Tractatu de interpretatione : A præpositio est et interjectio. Etenim præpositio, ut : summo ad imum ; » interjectio, ut in Bucolicis : « A ! tibi ne teneras glacies secet aspera plantas. » Et nos possimus addere quod est interjectio dolentis, dicitur aaa Domine Deus ! Item nomen est ipsius littere, sicut supra dictum est. »

Note : Provient du Val-Saint-Pierre
1
Titre Summarium vel dictionarium Guillelmi Britonis
Date XIVe siècle
Langue latin
Support Vélin
Dimensions Petit in-folio
Autres caractéristiques matérielles Sur deux colonnes
Présentation du contenu

Incipit : « Difficiles studeo partes. »

Daté de l'an 1356. Ducange a publié, dans la préface de son Glossaire (¶ 49), les vers par lesquels cet ouvrage commence et finit. Ce n'est pas seulement, comme l'ont dit les bibliographes qui en ont parlé (Pitseus, De illustribus Angliæ scriptoribus, p. 481 ; Wadding, Scriptores ordinis Minorum, p. 150 ; Fabricius, Bibliotheca latina mediœ et infimœ œtatis, v. Guillelmus Brito ; Histoire littéraire de la France, tom. XVII, p. 356), un dictionnaire explicatif des mots de la Bible, quoique le titre, dans plusieurs manuscrits, et les vers placés au commencement, n'annoncent pas autre chose ; c'est plutôt une encyclopédie alphabétique abrégée. Le premier article, qui est la lettre A, est ainsi conçu : « A littera, sicut dicit Ysidorus in primo libro Ethimologiarum, ideo in omnibus linguis est prior, quia ipsa nascencium vocem aperit. Unde O. (Orosius ?) in Historiis : masculus recenter natus ejulando dicit a, mulier vero e, unde versus : « E profert aut A, quisquis procedit ab Eva. » Item dicit PS. (Priscianus) in Tractatu de interpretatione : A præpositio est et interjectio. Etenim præpositio, ut : summo ad imum ; » interjectio, ut in Bucolicis : « A ! tibi ne teneras glacies secet aspera plantas. » Et nos possimus addere quod est interjectio dolentis, dicitur aaa Domine Deus ! Item nomen est ipsius littere, sicut supra dictum est. »

Mention de provenance

Provient du Val-Saint-Pierre

Index

Guillaume le Breton, Cambrien Guillaume le Breton, Cambrien [Auteur] [Auteur]  - Summarium vel dictionarium Summarium vel dictionarium

Retour en haut de page