Accueil CCFr  >   EADC Poésies provençales
Ajouter aux favoris Imprimer cette page (nouvelle fenêtre)

Poésies provençales

Ajouter au panier ExporterFichier PDF de l'instance

Présentation globale de la collection

Etablissement de conservation
Bibliothèque Carré d'Art. Nîmes, (Gard) Voir tous les inventaires
Tous les inventaires
Intitulé de l'instrument de recherche Catalogue des manuscrits de la bibliothèque Carré d'art de Nîmes
Sous-titre Inventaire du fonds Sully-André Peyre
Cote Ms_828
Titre Fonds Sully-André Peyre
Origine -
Date 1914-1972
Langue FrançaisProvençalAnglaisEcossais
Support papier
Importance matérielle 126 boîtes
Biographie ou histoire Sully-André Peyre, est né au Cailar en 1890 et mort à Aigues-Vives dans le Gard. Poète et homme de lettre provençal, il a écrit en français, en provençal, en occitan et en anglais. Il a animé pendant près de 40 ans la revue littéraire Marsyas dont il fut aussi le principal contributeur.
Présentation du contenu Le fonds est composé d'une abondante correspondance avec de nombreux auteurs et collaborateurs de la revue Marysas, de poèmes et de textes dont certains semblent inédits.
Modalités d'acquisition -
Conditions d'accès L'accès aux collections patrimoniales est soumis à une autorisation préalable.
Conditions d'utilisation Toute publication de documents inédits doit être notifiée à l'établissement.
Citer sous la forme Bibliothèque Carré d'art de Nîmes, fonds Sully-André Peyre.

Informations sur l'instrument de recherche

Auteur(s) Bibliothèque Carré d'art de Nîmes
Éditeur Bibliothèque nationale de France
Date de la version électronique 2019
Langue(s) de l'instrument de recherche Catalogue rédigé en français
Présentation du contenu
Cote Ms_828_17
Titre Oeuvres et correspondance
Index

 - Émile Bonnel [Auteur]

Catalogue général des manuscrits
Description du contenu
Division :  Ms_828_17_11 Importance matérielle :  60 pièces Importance matérielle :  248 f. Dimensions  dim. diverses Autres caractéristiques matérielles :  tapuscrit Présentation du contenu : 

Ai un beù castèu ; Ai vist toun cor … (J'ai vu ton cœur ...) ; Au prince d'Aurenjo ; Aupiho (Colline) ; Avignoun (Avignon) ; Bartalassenco (Barthelassienne) ; Benechié (Bénitier) ; Bloucant la blouco (2 pages) ; Camin de jour ; Camin de luno ; Camin que fenis dins la bauce (Chemin qui finit dans l'herbe) ; Cansoun dou braiasso ;Cansoun dou fiò davans l'ome (Chanson du feu devant l'homme) ; Conte de Nouvè ; Coulour d'oumbro et de pan … ; Damisello d'Avignoun (Demoiselles d'Avignon ; Doú pous (Du puits) ; Entre la sebisso de boussissoun (Entre la haie d'Aubépine) ; Éro un cant de souleù … (C'était un chant de soleil …) ; Esgoutié (Égout) ; Espèro (Attente) ; Espousicioun (2 pages) ; Estiéu (Été) ; Fantaisie triste ; Ferrado mancado (Ferrade manquée) ; Flourenço ; Galèro (Galère) ; Grand Carriero ; Invitacioun (Invitation) ; Ivèr (Hiver) ; Lausié d'Avignoun (Lauriers d'Avignon) ; "Le grand soir" (2 pages) ; Lou païs èro que de roco … (Le pays n'était que roc …) ; Mistralado (2 pages) ; Moun amo es un placard … (Mon âme est un placard …) ; Moun cor siés deliéura (Mon cœur tu es délivré) ; Nóuturno Baussen (Nocturne des Baux) ; Oulivié ; Oustau ; Per li man de Jan Vilar ; Preguieso pèr nouvè (Prière de Noël) ; Rastelado (Coup de rateau ; Refrain usité pour inviter à un rendez-vous ; Responso (3 pages) ; Res sus la draio … (Personne sur le sentier …) ; Roumavage (Pèlerinage) ; Sèino (Seine) ; Ta tèsto sus mis espalo (Ta tête sur mes épaules) ; Ti péu (Tes cheveux) ; Ti péu negre, de tems, de tems … (Tes cheveux noirs, longtemps, longtemps) ; Tis Iue (Tes yeux) ; Un matin ; Varencioun en A (Variation en A) ; Vesitacioun ; Viage (Voyage) ; Viéure (Vivre) ; Voto (Fête votive) ; 3 poèmes sans titre.

Corrections manuscrites sans doute de Sully-André Peyre.

La plupart des poèmes sont en plusieurs exemplaires.

Division Ms_828_17_11
Titre Poésies provençales
Langue provençal, français
Importance matérielle 60 pièces
Importance matérielle 248 f.
Dimensions dim. diverses
Autres caractéristiques matérielles tapuscrit
Présentation du contenu

Ai un beù castèu ; Ai vist toun cor … (J'ai vu ton cœur ...) ; Au prince d'Aurenjo ; Aupiho (Colline) ; Avignoun (Avignon) ; Bartalassenco (Barthelassienne) ; Benechié (Bénitier) ; Bloucant la blouco (2 pages) ; Camin de jour ; Camin de luno ; Camin que fenis dins la bauce (Chemin qui finit dans l'herbe) ; Cansoun dou braiasso ;Cansoun dou fiò davans l'ome (Chanson du feu devant l'homme) ; Conte de Nouvè ; Coulour d'oumbro et de pan … ; Damisello d'Avignoun (Demoiselles d'Avignon ; Doú pous (Du puits) ; Entre la sebisso de boussissoun (Entre la haie d'Aubépine) ; Éro un cant de souleù … (C'était un chant de soleil …) ; Esgoutié (Égout) ; Espèro (Attente) ; Espousicioun (2 pages) ; Estiéu (Été) ; Fantaisie triste ; Ferrado mancado (Ferrade manquée) ; Flourenço ; Galèro (Galère) ; Grand Carriero ; Invitacioun (Invitation) ; Ivèr (Hiver) ; Lausié d'Avignoun (Lauriers d'Avignon) ; "Le grand soir" (2 pages) ; Lou païs èro que de roco … (Le pays n'était que roc …) ; Mistralado (2 pages) ; Moun amo es un placard … (Mon âme est un placard …) ; Moun cor siés deliéura (Mon cœur tu es délivré) ; Nóuturno Baussen (Nocturne des Baux) ; Oulivié ; Oustau ; Per li man de Jan Vilar ; Preguieso pèr nouvè (Prière de Noël) ; Rastelado (Coup de rateau ; Refrain usité pour inviter à un rendez-vous ; Responso (3 pages) ; Res sus la draio … (Personne sur le sentier …) ; Roumavage (Pèlerinage) ; Sèino (Seine) ; Ta tèsto sus mis espalo (Ta tête sur mes épaules) ; Ti péu (Tes cheveux) ; Ti péu negre, de tems, de tems … (Tes cheveux noirs, longtemps, longtemps) ; Tis Iue (Tes yeux) ; Un matin ; Varencioun en A (Variation en A) ; Vesitacioun ; Viage (Voyage) ; Viéure (Vivre) ; Voto (Fête votive) ; 3 poèmes sans titre.

Corrections manuscrites sans doute de Sully-André Peyre.

La plupart des poèmes sont en plusieurs exemplaires.

Retour en haut de page