Description du contenu
Avec les acquisitions de la BIULO puis celles effectuées par la BULAC, les disciplines principalement représentées sont l'enseignement des langues, l’histoire et l’anthropologie ainsi que, dans une moindre mesure, la littérature. Pour l’Amérique latine, les documents concernent les familles et groupes de langues mayas (maya, tzeltal et tzoltil), uto-aztèques (nahuatl), quechuas, aymaras et tupi-guarani (guarani). D’autres langues et cultures sont représentées, mais de manière plus marginale. Les langues sud-américaines sont donc le quechua et les langues aymara, tupi-guarani et quelques titres sur les langues mapudungun, caraïbes, cahuapananes (cahuapana, chayahuita), yanomami, jivaro (shuar et aguaruna), tucanoanes (secoya), arawakiennes (arawak, culina et matsigenka) et certains isolats (paez, yagan, camsá et yuracaré).
Enfin, le domaine s’est ouvert à d’autres champs que les études amérindiennes avec l’arrivée, en 2014, d’un don du Centre Population et Développement (CEPED), constitué de près de 900 études et rapports centrés sur les questions démographiques, sociales, économiques, sanitaires et environnementales de l’Amérique latine et des Caraïbes.
Autres données de volumétrie
Langue(s)
Thèmes principaux
Personne(s) liée(s)
Lieu(x) géographique(s)
Accès et catalogues
Possibilités de prêt
Possibilités de prêt inter-bibliothèques
Catalogue(s) en ligne
Historique et constitution
Historique
En 1973 est créée la section plurilingue des Langues et des Cultures des Amériques, proposant des formations diplômantes à l’inuktitut, au maya et au quechua, ainsi que des enseignements de nahuatl, de aymara et de guarani. Dès lors, la BIULO acquiert la documentation nécessaire à l’enseignement et à l’étude de ces langues et cultures.
Depuis, le domaine a connu un enrichissement conséquent, grâce à la politique d’achat de la BULAC et l’arrivée de plusieurs dons. Parmi ces derniers, notons en particulier l’entrée en 2012 de 1 700 documents issus de la bibliothèque personnelle de l’enseignante Jacqueline Weller, et portant principalement sur les langues quechuas. Les langues quechuas ont également bénéficié, en 2013, d’un don de plusieurs ouvrages précieux de la part de l’enseignant-chercheur César Itier, En 2018, le fonds nahuatl s’est enrichi d’une partie de la bibliothèque personnelle de la chercheuse spécialiste du nahuatl Sybille de Pury.
Etat du traitement
Etat d'accroissement
